(一)梵语 deva。译作天。为五趣之一,六道之一。指天人所住之胜妙世界。翻译名义集卷二引法华疏谓,天,即天然、自然胜、乐胜、身胜之意。(参阅“天”1330)
(二)提婆达多(梵 Devadatta)之略称。即佛世时,触犯五逆罪,破坏僧团,而与佛陀敌对之恶比丘。(参阅“提婆达多”4960)
(三)迦那提婆(梵 Kāna-deva)之略称。三世纪时南印度人。因系独眼,人称独眼提婆。居萨罗国龙树之弟子,深解空之理法,屡次摧破外道邪说,著有百论二卷、四百论、广百论、百字论等。后至波吒梨城传道,然因遭忌,遂被狙击而死。[百论序、南海寄归内法传卷四](参阅“迦那提婆”3961) p4958